洋楽の歌詞 (lyrics)で英会話:Magic! - Rude
Rude - Magic!
今日取り上げる「Rude」は彼らのデビューシングルで、2014年に全英と全米チャートで1位になった大ヒット曲。
こっちはオリジナル
MAGIC! - Rude
こっちは人気DJ&トラックメーカーのZeddのリミックス・バージョン
MAGIC! - Rude (Zedd Remix)
どっちも好きです。
歌詞の内容は、彼女のお父さんに「娘さんをください」というもの。
けど、このお父さんというのがかなりの堅物(old-fashioned)で、 何度お願いしに行ってもいっこうにOKをもらえない。
失恋ソングでもなく、ラブソングでもなく、 彼女のお父さんについて「何でそんなにひどい(rude)扱いするんだ」と愚痴を言う。
こんな内容の歌詞がヒットするって面白いですね。
今回ピックアップするのはこちら。
No still means no.
(直訳:今でもNoはNoを意味している)
つまり、 「ダメと言ったらダメだ」ということ。
こうやって見ると英語と日本語で、 似たような言い回しって結構あるんですよね。
たとえば、
「馬車馬のように働く」は、 Work like a horse
「恋に落ちる」は、 Fall in love
日本語そのままじゃん!(笑)
では、ここで英語のことわざクイズです。
すべて日本語で言えますか?
① Kill two birds with one stone.
② Out of sight, out of mind.
③ Seeing is believing.
答え:
・
・
・
・
・
・
・
・
①「一石二鳥」
②「去る者日々に疎し」
③「百聞は一見にしかず」
Apple Music で聴く
では。
Ciao!
最新の洋楽ポップスは Apple Music のプレイリスト "Aリスト:ポップ"から Check it out!
↓↓↓
ブログランキングに参加してます。
よければクリック応援お願いします!