Glovalish de English

映画・洋楽紹介 & 英語学習全般に役立つブログ

YouTube動画 で英会話:One Direction

今回紹介するYouTube動画は Car Pool Karaoke

 

f:id:glovalish_english:20180331155949j:plain

 

Carpool KaraokeはアメリカCBSトーク番組 "The Late Late Show with James Corden"のコーナーのひとつで、司会者のジェームズ・コーデンが人気アーティストを車に招き入れ、ドライブしながら一緒に歌ったり踊ったりトークしたりするというもの。

アーティストの素顔が見られる超人気コーナーです。

 

今回取り上げるアーティストはOne Direction。 運

 

転席に座ってる司会のジェームズ・コーデンもワン・ダイレクションのメンバーもイギリス出身なのでイギリス英語に触れたい方にはオススメの動画です。

 

アメリカにいた頃、こんな感じで友達と一緒に車の中で歌ってたなぁ、と懐かしい思い出が蘇ってきました。

 

結構好き放題しゃべっているので聞き取れない部分もありますが、彼らのトークの中で出てきた面白い表現について触れてみようと思います。

 

One Direction - Carpool Karaoke

 

0:00

Hey mate, it's me.

※mateは「仲間」を意味する言葉ですが、今回のように呼びかけ等で使います。

イギリス英語もしくはオーストラリア英語でよく耳にします。

ちなみにオーストラリア英語では「めいと」ではなく「まいと」と発音します。

ケアンズを旅行した際、「はぶあぐっだいまいと(Have a good day, mate!)」という本場オーストラリア訛が聞けて嬉しくなったのを思い出します。

 

0:02

Listen, I'm in a real bind, traffic-wise.

※in a bind(困った状況にある)

※traffic-wise(〜渋滞に関して)

→-wiseと語尾につけると「〜に関しては」という意味を出すことができます。

 

たとえば「天気に関して」と言いたければ

weather-wise

となります。

 

0:17

What a relief.

「よかった」

 

0:38

The more, the merrier, right?

「多い方がいいだろ?」

※the + 比較級, the + 比較級 で「〜するほど・・・」という意味になります。

merrierはmerry(楽しい)の形容詞なので「多ければ多いほど、より楽しい」という意味になります。

 

0:50

If anyone needs to wee, hold it.

「トイレに行きたくても我慢してね」

※weeは幼児語で「おしっこをする」

→peeとも言います。

I need to wee. と言ったあとで Hold it. と言われたハリーの顔が面白い。

本当にトイレに行きたかったのかな(笑)

 

1:03

♪What Makes You Beautiful♪

※歌詞の解説はまた今度しようと思います。

 

2:05

Stop it, man. Turn the heater off. My ass is on fire.

「やめろって」 「ヒーター切ってくれ。ケツが焼ける」

※彼らの乗ってるレンジローバーは高級車なのでシートにヒーター機能がついています。

ハリーがリアムのシートのヒーターをオンにしたんですね。

 

2:13

She's been following me for a while.

「彼女ずっと俺のことをストーキングしてんだ」

※もちろん冗談です(笑)

※for a while(長い間)

 

2:31

It is... it does get a bit ~

※ルイの訛は結構きついです。

多分こんな感じの英語を喋ってるかと

It is, it does get a bit scary when they, when they kinda close to your house.

Kinda remember, couple weeks ago I tweeted and "nothing worse than waking up in the morning and you can't have a couple of tea.

You got my milk", right?.

Within an hour I looked outside, someone's ringing me bell and I see (???) 45 years old woman.

She comes like "Hey, the milk." And I'm like, "Oh, thanks" but ...

(日本語訳) 家の近くにいるってのはちょっと怖いね

数週間前、「朝起きて紅茶が飲めないって最悪!誰かミルクをくれ」ってツイートしたんだ。

したら、1時間もしないうちに誰かがうちのチャイムを鳴らしててね。 ドアを開けると45歳くらいの女性が立ってたんだ。 で彼女、「どうぞミルクよ」って。

僕は「ありがと」とは言ったけど…

 

does(どず)

kinda remember(かめんばー)

couple weeks ago(こぽうぃーさごー)

tweeted(とぅぃー)

nothing(のすぃん)

worse(うぉーす)

cup of tea(こぽてぃ)

Hey(えい)

といった彼の発音は、アメリカ英語に慣れている方にとってはかなりハードルが高いかも…

とはいえ、リスニングで大事なのは「キーワードを聞き逃さない」ということ。

一言一句聞き取れなくても、相手が何を言いたいかは理解することは可能です。

 

2:48

someone's ringing me bell

「誰かが俺のチャイムを鳴らしてた」

※meは「私を、私に」と目的格で使いますが、イギリスの方言ではmeをmy と同じように所有格「私の」という意味で使うことがあります。

 

3:15

♪Story of My Life♪

4:34

♪Best Song Ever♪

6:00

You've really kicked against that.

「君らは実際それに反対してきた」

※thatは直前のジェームズの発言の「同じ衣装を着て踊りながら歌う」を指しています。

 

6:21

Why don't you choreograph for us and we'll do it.

「振り付けしてくれたらやるよ」

※choreograph(振り付けする)

→名詞形はchoreography

 

7:00

I've got us some outfits to wear.

「衣装を持ってきた」

※outfit(衣装)

 

7:08

Already this feels like we're a proper boy band.

「これだけで上品なボーイズバンドって感じだろ」

※proper(正しい、きちんとした)

 

7:12

I'm now wearing double denim.

「ダブルデニムだ」

※デニム・オン・デニムってこと

 

7:19

Now, officially, we're giving the fans what they've always wanted, which is a music video to "No Control" all in matching outfits.

「これでファンがずっと望んできた“No Control”のミュージックビデオをお揃いの服でやれるってわけだ」

※matching outfit(お揃いの服)

 

7:31

♪No Control

♪ 9:13

I think you should rethink this hiatus because it feels right, isn't it?

「活動休止は考え直した方がいいんじゃない。だってこんなにいい感じで歌えるんだから」

※hiatus(休止)

2016年3月から18ヶ月の活動休止を宣言したワンダイレクション。

ジェームズの発言は、 こんないい感じでやれるんだから活動休止なんて取り消せよ、ってこと。

ここから面白いんでしっかりと英文載せます。

 

9:32

Do you know the game: sleep with, marry, cruise?

「ゲームをしよう。“エッチする相手”、“結婚相手”、“一緒に旅行する人”を決めるんだ」

One person you wanna go on a cruise for a year sharing a room.

You spend every minute, every day, but you do not sleep with them.

「1人目は1年間一緒に旅行をして同じ部屋で寝泊まりする相手」

「ずっと一緒に過ごすけど、エッチはなし」

 

One of them you marry and one of them you sleep them.

「2人目は結婚相手で最後はエッチだけの関係」

 

One night or ... 「一晩だけの関係?」

 

Just one night. 「そう」

 

Only one time. 「ワンナイトラブってわけか」

 

I'll give you three. Demi Lovato, Selena Gomez, and Tina Fey. There's your three.

「候補は次の3名。デミ・ロバート、セレーナ・ゴメス、そしてティナ・フェイ

 

※デミ・ロバート、セレーナ・ゴメスは分かるけど、なぜティナ・フェイ?って感じです(笑)

綺麗な女優さんですが、タイプが全然違う。

 

Sleep with Tina Fey.

「寝るのはティナ・フェイ

 

Nice. 「いいね」

 

Marry Gomez.

「結婚するならセレーナ・ゴメス」

 

Marry Selena Gomez. Good choice. Why not.

「結婚相手はセレーナ・ゴメスか。いいね」

※Why not.は「もちろん」ってこと。

 

And go on a cruise with Demi.

「旅行に行くならデミだな。」

 

Cruise with Demi Lovato. Great fun.

「デミ・ロバートと旅行か。すごく楽しそうだ」

※一緒に旅行するならデミ・ロバートは共感できます。 セレーナ・ゴメスはいろいろ気を使ってあげないとすぐ機嫌悪くなりそうです。

 

10:27

♪Perfect

♪ 11:43

♪Drag Me Down♪

※ジェームズのラップは即興です。

すごい!

 

12:52

That rap was sick! 「さっきのラップ、超イケてた!」

※sickは「病気だ」という意味ですが、このように逆の意味で褒め言葉として使うこともあります。

 

 Carpool Karaokeシリーズは、アデル、シーア、ジャスティン・ビーバーなど人気アーティストが沢山出ているので今後もちょいちょいやっていこうと思います。

 

最新の洋楽ポップスは Apple Music のプレイリスト "Aリスト:ポップ"から Check it out!

↓↓↓

 

ブログランキングに参加してます。

よければクリック応援お願いします!

 


TOEICランキング

にほんブログ村 英語ブログ TOEICへ
にほんブログ村