Glovalish de English

映画・洋楽紹介 & 英語学習全般に役立つブログ

映画「Trolls(原題)」予告編で英会話

映画 トロールズ(Trolls)」

 

f:id:glovalish_english:20180331203244j:plain

 

★旧ブログからのお引越し記事です

 

愛らしいキャラクターはもちろん、

アナ・ケンドリックジャスティン・ティンバーレイクなど豪華声優陣

 

ティンバーレイクの主題歌 "Can't Stop The Feeling"も映画にピッタリ

 

Trolls - Trailer

 

 

では予告編のセリフをチェックしていきましょう

<管理人訳>

0:03

My name is Branch and I'm a Troll.

俺はブランチ トロール

※trollは北欧で言い伝えられる伝説の巨人(もしくは小人)

 

Why do I live in a heavily fortified survival bunker?

何でこんな要塞みたいな 穴蔵に住んでるかって?

※fortifiedは「要塞化された」

※bunkerは「壕」のこと

 

Because right outside of my door looks a nightmare.

外は悪夢だからさ

理由はこいつ

 

Named Poppy.

ポッピーだよ

 

0:18

A five, six, seven, eight!

5、6、7、8!

 

0:23

Poppy is the leader of the Trolls and it's not her fault she's so insanely happy.

ポッピーはトロールのリーダー

彼女がアホみたいに脳天気なのは

※insanely(尋常じゃないほど)

 

She's just never faced a real problem until now.

今までに本当のトラブルに

巻き込まれたことがないからだ

 

Cup cake?

カップケーキどう?

※こういうの、子供って好きなんですよね〜

さっそく今度、保育園の英語の授業でキッズに見せよう。

男子は大喜びだろうな笑

 

0:36

Branch, we've just got attacked by a Bergen!

バーゲンが攻めてきた!

 

A Bergen…

バーゲンか

 

It took everybody.

みんなさらわれた

 

Dad. パパ!

 

0:43

What's your plan?

どうすんの?

 

To rescue everyone to make it home safely.

救出して 安全な所に避難させるの

 

We did it!

助かったー!

 

0:48

So you're going to scrapbook them to freedom.

安全な所って

みんなを スクラップブックにするってこと?

※たしかに映像では、みんなスクラップブックにされちゃってますね笑

 

Solid burn, Branch.

ナイスアイデアでしょ?

※正直この英語の意図はよく分からなかった…

実際の吹き替えの仕事では上のように完全意訳します

 

0:57

Hang on!

つかまれ!

 

1:07

Fist bump.

グータッチだ

 

Woo, gear shift.

アチェンジ!

※差し出したブランチの拳をシフトノブに見立てて「ギアシフト」 で、ブランチ切れる笑

 

1:46

May I?

貸して

※May I (have your guitar)? ってこと

ギター弾いていい雰囲気になるのかと思いきや…笑

 

Oh, snap!

マジか?

 

では。

Ciao!