映画「Trolls(原題)」予告編で英会話
映画 「トロールズ(Trolls)」
★旧ブログからのお引越し記事です
愛らしいキャラクターはもちろん、
アナ・ケンドリック、ジャスティン・ティンバーレイクなど豪華声優陣
ティンバーレイクの主題歌 "Can't Stop The Feeling"も映画にピッタリ
Trolls - Trailer
では予告編のセリフをチェックしていきましょう
<管理人訳>
0:03
My name is Branch and I'm a Troll.
俺はブランチ トロールさ
※trollは北欧で言い伝えられる伝説の巨人(もしくは小人)
Why do I live in a heavily fortified survival bunker?
何でこんな要塞みたいな 穴蔵に住んでるかって?
※fortifiedは「要塞化された」
※bunkerは「壕」のこと
Because right outside of my door looks a nightmare.
外は悪夢だからさ
理由はこいつ
Named Poppy.
ポッピーだよ
0:18
A five, six, seven, eight!
5、6、7、8!
0:23
Poppy is the leader of the Trolls and it's not her fault she's so insanely happy.
ポッピーはトロールのリーダー
彼女がアホみたいに脳天気なのは
※insanely(尋常じゃないほど)
She's just never faced a real problem until now.
今までに本当のトラブルに
巻き込まれたことがないからだ
Cup cake?
カップケーキどう?
※こういうの、子供って好きなんですよね〜
さっそく今度、保育園の英語の授業でキッズに見せよう。
男子は大喜びだろうな笑
0:36
Branch, we've just got attacked by a Bergen!
バーゲンが攻めてきた!
A Bergen…
バーゲンか
It took everybody.
みんなさらわれた
Dad. パパ!
0:43
What's your plan?
どうすんの?
To rescue everyone to make it home safely.
救出して 安全な所に避難させるの
We did it!
助かったー!
0:48
So you're going to scrapbook them to freedom.
安全な所って
みんなを スクラップブックにするってこと?
※たしかに映像では、みんなスクラップブックにされちゃってますね笑
Solid burn, Branch.
ナイスアイデアでしょ?
※正直この英語の意図はよく分からなかった…
実際の吹き替えの仕事では上のように完全意訳します
0:57
Hang on!
つかまれ!
1:07
Fist bump.
グータッチだ
Woo, gear shift.
ギアチェンジ!
※差し出したブランチの拳をシフトノブに見立てて「ギアシフト」 で、ブランチ切れる笑
1:46
May I?
貸して
※May I (have your guitar)? ってこと
ギター弾いていい雰囲気になるのかと思いきや…笑
Oh, snap!
マジか?
では。
Ciao!